重陽菊花飘香染杯箸 . . 傳說女皇武則…

重陽菊花飘香染杯箸
.
.
傳說女皇武則天喜愛吃花,常令宮女採集鮮花,與糯米一起掏碎蒸熟,製成糕點食用,用來美容養顏。秋天菊花盛開,菊花入膳,不僅清香鮮美,而且有養生保健的功效。中醫認為,菊花清肝明目、清熱解毒,網友推薦了幾款菊花的飲品和佳餚,一起分享給大家。
.
1、 紅棗菊花粥:大棗50克,大米100克,菊花15克,食材加水同煮至粘稠即可,也可加紅糖調味。
2、 明目菊花茶:枸杞子10克,菊花6克,決明子20克,沸水沖泡,加蓋悶15分鐘即可飲用。
3、 菊花火鍋:在火鍋的底湯中,加入鮮嫩的菊花瓣,可以增加湯汁的清香和鮮美。
.
需要注意的是,菊花性微寒,過敏體質、寒性體質、傷寒感冒、孕婦、兒童、脾胃虛弱的老人,最好少吃或不吃,高血糖者不宜加糖食用。
.
#重陽、#菊、#秋季飲食
参考网址:http://www.meishij.net/%E8%8F%8A%E8%8A%B1rnrnChrysanthemum Flagrance Surrounds during Chongyang festival
.
Legend has it that the Empress Wu Zetian loved to eat flowers. She often asked the palace maidens to collect some flowers, grind them with some glutinous rice and then boil to make delicious cakes to help improve her complexion. During the autumn season, the Chrysanthemum flourishes and forms part of the menu. Besides its fresh fragrance, it has medicinal effects on health. Traditional Chinese Medicine has it that Chrysanthemum helps in cleansing the liver, improving our vision and detoxification. Below are some recommendations from friends for all to enjoy:
.
1. Red Dates-Chrysanthemum porridge: Red dates 100g, Chrysanthemum 15g; put both in water and bring to boil till it is sticky. Optional to add brown sugar for personal taste.
.
2. Chrysanthemum tea for better vision: Wolf-berry 10g, Chrysanthemum 6g, Cassia 20g, put all in boiling water, and then simmer for 15 minutes before consumption.
.
3. Chrysanthemum hotpot: add fresh Chrysanthemum petals to the hotpot soup to enhance the flagrance and taste of the soup base.
.
Please note that Chrysanthemum belongs to the “cold” category of flowers. It’s consumption should be avoided or minimized by children and old folks as well as those who are sensitive to such food, especially those having cold, flu, pregnancy or stomach aches. Those having high blood sugar should also avoid adding sugar.
.
.
#Chongyang, #Chrysanthemum, #AutumnDiet


https://www.facebook.com/1656157281338091_2029105154043300