【週六共修預告】_為祖先念佛_2017年4月1日
.
.
「真心誦念一句佛號,能勝萬兩黃金。 」
人們在研究人類命運的過程之中就發現,幾乎所有人的命都與他們一切善惡的行為有關係。這種習慣性的善惡行為 ,和因善惡行為所引發的作用力,叫「能量」,也叫「因果」,它是一直往下傳遞的。
.
其實,每一個孩子從出生的一剎那,就注定了他的命運和健康情況。也就是DNA遺傳基因,將父母、爺爺奶奶、外公外婆等,若干個直系的祖宗遺傳下來的血脈好壞——疾病、功德、罪過、長相、個性,全都積累到我們這一個人的身上。
.
因此,我們的生命與祖先們有著密不可分的關係,再過幾天就是清明,懷思先祖的日子,若我們能為祖先念念佛,願佛光護佑著他們,當祖先們好了,我們也會跟著好。
.
歡迎大家本週六與我一起來「為父母祖先念佛 」,一起成就自我像佛一樣的慈悲大度、俱足功德,把這份厚德繼續遺留給子孫們,祝福大家都能得健康長壽,吉祥幸福!.
.
.
.
【全球各地網路共修時間】
.
1.台北/北京/馬來西亞/新加坡 時間:
2017年4月1日,上午9:00開始
2.韓國時間:2017年4月1日,上午10:00開始
3.北美東部時間:2017年3月31日,晚上9:00開始
4.北美太平洋時間:2017年3月31日,晚上 6:00開始
5.澳洲墨爾本時間:2017年4月1日,中午12:00開始
6.印尼雅加達時間:2017年4月1日,上午8:00開始
.
備註:各地禪堂一般共修時間為星期六上午9:00開始,欲前往各地禪堂參與共修者,請事先諮詢各地禪堂,以當地時間為主。
.
.
Online Global Group Practice (Saturday, April 1, 2017)
#ChantForOurAncestors
[ A sincere chant surpasses receiving thousand taels of gold ]The fate of man is related to one’s good and evil conduct. A good or evil action and its outcome is called “energy” or “cause and effect,” which can be passed down through generations.
Every child’s fate and health is predestined at the moment of birth. We inherit the good and bad genes of our parents, grandparents and ancestors as well as their diseases, merits, sins, looks, and personalities.
Therefore, our lives are inextricably linked to our ancestors. Qing Ming Festival is approaching in a few more days; a day to commemorate our ancestors. If we chant sincerely to Buddha to seek his blessing to illuminate and protect our ancestors, we, as descendants, will also be blessed.
Join me this Saturday to [Chant for Our Parents and Ancestors]. Be like the All-Compassionate and Magnanimous Buddha of immense compassion and virtues, we transfer our accumulated merits to our descendants.
May all of you enjoy good health, longevity, auspiciousness, and prosperity.
.
.
.
#週六網路共修、#為父母祖先念佛 、#金菩提宗師網路共修rnrn【週六共修預告】_為祖先念佛_2017年4月1日
.
.
「真心誦念一句佛號,能勝萬兩黃金。 」
人們在研究人類命運的過程之中就發現,幾乎所有人的命都與他們一切善惡的行為有關係。這種習慣性的善惡行為 ,和因善惡行為所引發的作用力,叫「能量」,也叫「因果」,它是一直往下傳遞的。
.
其實,每一個孩子從出生的一剎那,就注定了他的命運和健康情況。也就是DNA遺傳基因,將父母、爺爺奶奶、外公外婆等,若干個直系的祖宗遺傳下來的血脈好壞——疾病、功德、罪過、長相、個性,全都積累到我們這一個人的身上。
.
因此,我們的生命與祖先們有著密不可分的關係,再過幾天就是清明,懷思先祖的日子,若我們能為祖先念念佛,願佛光護佑著他們,當祖先們好了,我們也會跟著好。
.
歡迎大家本週六與我一起來「為父母祖先念佛 」,一起成就自我像佛一樣的慈悲大度、俱足功德,把這份厚德繼續遺留給子孫們,祝福大家都能得健康長壽,吉祥幸福!.
.
.
.
【全球各地網路共修時間】
.
1.台北/北京/馬來西亞/新加坡 時間:
2017年4月1日,上午9:00開始
2.韓國時間:2017年4月1日,上午10:00開始
3.北美東部時間:2017年3月31日,晚上9:00開始
4.北美太平洋時間:2017年3月31日,晚上 6:00開始
5.澳洲墨爾本時間:2017年4月1日,中午12:00開始
6.印尼雅加達時間:2017年4月1日,上午8:00開始
.
備註:各地禪堂一般共修時間為星期六上午9:00開始,欲前往各地禪堂參與共修者,請事先諮詢各地禪堂,以當地時間為主。
.
.
Online Global Group Practice (Saturday, April 1, 2017)
#ChantForOurAncestors
[ A sincere chant surpasses receiving thousand taels of gold ]The fate of man is related to one’s good and evil conduct. A good or evil action and its outcome is called “energy” or “cause and effect,” which can be passed down through generations.
Every child’s fate and health is predestined at the moment of birth. We inherit the good and bad genes of our parents, grandparents and ancestors as well as their diseases, merits, sins, looks, and personalities.
Therefore, our lives are inextricably linked to our ancestors. Qing Ming Festival is approaching in a few more days; a day to commemorate our ancestors. If we chant sincerely to Buddha to seek his blessing to illuminate and protect our ancestors, we, as descendants, will also be blessed.
Join me this Saturday to [Chant for Our Parents and Ancestors]. Be like the All-Compassionate and Magnanimous Buddha of immense compassion and virtues, we transfer our accumulated merits to our descendants.
May all of you enjoy good health, longevity, auspiciousness, and prosperity.
.
.
.
#週六網路共修、#為父母祖先念佛 、#金菩提宗師網路共修