【小暑】龍宮曬龍袍 . . 俗諺:小暑過…

【小暑】龍宮曬龍袍
.
.
俗諺:小暑過,一日熱三分!
加上全球氣候暖化,近年的夏季年年飆高溫。今天我們迎來了今年的第11個節氣──小暑。
.
「小暑」顧名思義,就是說這個時節的天氣,來到了有點小熱、卻尚未到達最熱的階段。不過即使如此,在這炎熱的夏季,若是不注重防曬及補水,很有可能會導致中暑,因此在飲食方面,也需要特別注意。
.
相傳,在小暑這一天是龍宮曬龍袍的日子。因為在小暑的前夕,是一年中氣溫最高,日照時間最長,陽光也最強的日子。大夥兒趕緊將衣櫃中,收藏一年的被子、冬衣都拿出來曬一曬,接受陽光的洗禮、除霉、去濕和殺菌!
.
那麼這個時節合適吃什麼呢?
很多人直覺會想到色彩紛呈的各種水果,然而除了水果之外,中國傳統上也有「小暑吃藕」的習俗。蓮藕中含有豐富的維他命C及多種礦物質,食用可以清熱、開胃、消食、止瀉、安神,當中的膳食纖維還能促進新陳代謝,對身體很好;但蓮藕性寒,因此體質比較虛寒、脾胃功能較弱的人在食用時,要特別注意分量,不宜多吃。
.
如果你也用了蓮藕入菜,歡迎可以拍照上傳,和大夥兒分享!
.
.
#二十四節氣、#小暑、#蓮藕、#解熱食物rnrn【Minor Heat】 Drying the dragon robes under the sun in the Dragon Palace

As the Chinese saying goes: “The day gets hotter by 30% after the Minor Heat solar term.”
Add to the fact that the temperatures are rising globally as a result of global warming, summers just gets hotter year after year. Today is the day of the 11th solar term – Minor Heat.

As its name implies, “Minor Heat” is a time when the weather starts to get a bit hot, yet it is not at the hottest point of the year. Even so, we need to make sure that we apply sunblock and hydrate ourselves with sufficient water in order to avoid getting heatstroke. This is also the time when we need to be more cautious about our diet.

Legend has it that this is the day that the dragon robes in the Dragon Palace are placed out in the sun to dry. This is because in the few days before the Minor Heat solar term, the sun is strong, the days are long and the temperature is high. Hence everybody will rush to bring out their thick blankets and winter wear and place them under the sun to absorb the sunlight which helps to remove the mold, dampness and kill germs!

So what type of food is appropriate for this season?
Many people will instinctively think of colorful fruits. Other than fruits, the Chinese also believe that lotus root is the best food for this solar term. Lotus roots are rich in vitamin C and minerals. According to traditional Chinese beliefs, other benefits of consuming lotus roots include dispelling of heat, appetite stimulation, digestion and calming of the nerves. The rich fibers in it will also aid in metabolism. However, lotus roots are cooling in nature, hence folks who have weaker disposition and folks whose stomach and spleen are not as strong should not consume too much of it.

If you have used lotus roots as ingredients in your dish, please take photos and share with us here!

#24SolarTerms, #MinorHeat, #LotusRoot, #HeatDissipationFood

【小暑】龍宮曬龍袍
.
.
俗諺:小暑過,一日熱三分!
加上全球氣候暖化,近年的夏季年年飆高溫。今天我們迎來了今年的第11個節氣──小暑。
.
「小暑」顧名思義,就是說這個時節的天氣,來到了有點小熱、卻尚未到達最熱的階段。不過即使如此,在這炎熱的夏季,若是不注重防曬及補水,很有可能會導致中暑,因此在飲食方面,也需要特別注意。
.
相傳,在小暑這一天是龍宮曬龍袍的日子。因為在小暑的前夕,是一年中氣溫最高,日照時間最長,陽光也最強的日子。大夥兒趕緊將衣櫃中,收藏一年的被子、冬衣都拿出來曬一曬,接受陽光的洗禮、除霉、去濕和殺菌!
.
那麼這個時節合適吃什麼呢?
很多人直覺會想到色彩紛呈的各種水果,然而除了水果之外,中國傳統上也有「小暑吃藕」的習俗。蓮藕中含有豐富的維他命C及多種礦物質,食用可以清熱、開胃、消食、止瀉、安神,當中的膳食纖維還能促進新陳代謝,對身體很好;但蓮藕性寒,因此體質比較虛寒、脾胃功能較弱的人在食用時,要特別注意分量,不宜多吃。
.
如果你也用了蓮藕入菜,歡迎可以拍照上傳,和大夥兒分享!
.
.
#二十四節氣、#小暑、#蓮藕、#解熱食物rnrn【Minor Heat】 Drying the dragon robes under the sun in the Dragon Palace
 
As the Chinese saying goes: “The day gets hotter by 30% after the Minor Heat solar term.”
Add to the fact that the temperatures are rising globally as a result of global warming, summers just gets hotter year after year. Today is the day of the 11th solar term – Minor Heat. 
 
As its name implies, “Minor Heat” is a time when the weather starts to get a bit hot, yet it is not at the hottest point of the year. Even so, we need to make sure that we apply sunblock and hydrate ourselves with sufficient water in order to avoid getting heatstroke. This is also the time when we need to be more cautious about our diet. 
  
Legend has it that this is the day that the dragon robes in the Dragon Palace are placed out in the sun to dry. This is because in the few days before the Minor Heat solar term, the sun is strong, the days are long and the temperature is high. Hence everybody will rush to bring out their thick blankets and winter wear and place them under the sun to absorb the sunlight which helps to remove the mold, dampness and kill germs!
 
So what type of food is appropriate for this season?
Many people will instinctively think of colorful fruits. Other than fruits, the Chinese also believe that lotus root is the best food for this solar term. Lotus roots are rich in vitamin C and minerals. According to traditional Chinese beliefs, other benefits of consuming lotus roots include dispelling of heat, appetite stimulation, digestion and calming of the nerves. The rich fibers in it will also aid in metabolism. However, lotus roots are cooling in nature, hence folks who have weaker disposition and folks whose stomach and spleen are not as strong should not consume too much of it. 
  
If you have used lotus roots as ingredients in your dish, please take photos and share with us here!
 
#24SolarTerms,  #MinorHeat,  #LotusRoot,  #HeatDissipationFood

https://www.facebook.com/1656157281338091_2175017259452088

夏日動動更健康 . 我們平時所說的「三伏…

夏日動動更健康

.
我們平時所說的「三伏天」、「暑伏(數伏)」,是一年中最熱的時節,每年夏至後第3個「庚」日開始進入伏天,因此三伏中的頭伏就落在小暑節氣裡。今年小暑落在陽曆7月7日。此時中國南方地區的梅雨季節即將結束,盛夏開始,氣溫升高,進入伏旱期;北方則進入高溫多雨季節。
.
「冬練三九、夏練三伏」,在酷夏裡進行鍛煉,與天時變化和陰陽轉運相應,提高人的耐熱能力,可以使肌體能更適應自然氣候,從而達到防病、健體的目的。在這30天的暑伏裡,選擇一個修行的項目,大禮拜或者八卦都可以,堅持每天練最少一個小時,30天之後,相信你的陽氣一定會大大增強。
.
#節氣、#小暑、#三伏、#暑伏、#修練
.
.
Exercise to Greater Health in Summer
The “Three Hottest Periods” or “Summer Heat” – these are common phrases that refer to the hottest times of the year. One occurs after the third heavenly stem (or about 21 days) from the summer solstice. The core of the “Three Hottest Periods” lies in the summer season. This year, the hottest summer day falls on July 7th on the Gregorian calendar. Around this time, the rainy season in southern China is about to end, heading into the intense summer with rising temperatures marking the hot, dry period; whereas the north starts experiencing a hot, rainy season.
As the saying goes, “practice in the depths of winter; practice at the height of summer”. When one practices in the intense summer heat, engaging the climatic changes and interacting with the evolving yin-and-yang, it enhances the bodily functions with benefits to heat regulation, adaptation to climatic changes, and ultimately to robust immunity and fitness.
In this 30-day summer season, choose a relevant meditative practice, such as the Full Prostration or the Energy Bagua, and persevere in a daily practice of at least an hour each time. Within 30 days, I trust you’ll experience bountiful positive energy.
#Seasonal, #MildSummer, #ThreeHottestPeriods, #Practicernrn夏日動動更健康

.
我們平時所說的「三伏天」、「暑伏(數伏)」,是一年中最熱的時節,每年夏至後第3個「庚」日開始進入伏天,因此三伏中的頭伏就落在小暑節氣裡。今年小暑落在陽曆7月7日。此時中國南方地區的梅雨季節即將結束,盛夏開始,氣溫升高,進入伏旱期;北方則進入高溫多雨季節。
.
「冬練三九、夏練三伏」,在酷夏裡進行鍛煉,與天時變化和陰陽轉運相應,提高人的耐熱能力,可以使肌體能更適應自然氣候,從而達到防病、健體的目的。在這30天的暑伏裡,選擇一個修行的項目,大禮拜或者八卦都可以,堅持每天練最少一個小時,30天之後,相信你的陽氣一定會大大增強。
.
#節氣、#小暑、#三伏、#暑伏、#修練
.
.
Exercise to Greater Health in Summer
The “Three Hottest Periods” or “Summer Heat” – these are common phrases that refer to the hottest times of the year. One occurs after the third heavenly stem (or about 21 days) from the summer solstice. The core of the “Three Hottest Periods” lies in the summer season. This year, the hottest summer day falls on July 7th on the Gregorian calendar. Around this time, the rainy season in southern China is about to end, heading into the intense summer with rising temperatures marking the hot, dry period; whereas the north starts experiencing a hot, rainy season.
As the saying goes, “practice in the depths of winter; practice at the height of summer”. When one practices in the intense summer heat, engaging the climatic changes and interacting with the evolving yin-and-yang, it enhances the bodily functions with benefits to heat regulation, adaptation to climatic changes, and ultimately to robust immunity and fitness.
In this 30-day summer season, choose a relevant meditative practice, such as the Full Prostration or the Energy Bagua, and persevere in a daily practice of at least an hour each time. Within 30 days, I trust you’ll experience bountiful positive energy.
#Seasonal, #MildSummer, #ThreeHottestPeriods, #Practice


https://www.facebook.com/1656157281338091_1975934652693684