一輪明月_下集 當小偷剛走出屋門時,看到…

一輪明月_下集

當小偷剛走出屋門時,看到了站在一旁沖他微笑的老禪師,頓時慌了手腳。
.
看到慌張的小偷,老禪師開口道:「山路這麼遠,你來探望我,總不好空手而歸吧!我沒有值錢的東西送給你,但夜裡寒涼,這件外套就送給你吧!」說著,禪師便將自己身上的外套脫下來,披在了小偷身上。
.
小偷披著禪師的外套,慚愧地匆匆溜走了。望著小偷走遠的背影,老禪師感歎道:「可憐的人呀,但願我能送你一輪明月!」
.
第二天一早,老禪師起床後推開自己的屋門,驚訝地發現,昨晚自己送給小偷的那件外套被整齊地疊放在門口。
.
看到眼前的這一幕,老禪師歡喜地說道:「我真的送給了他一輪明月啊!」
.
故事結語:
老禪師以寬容和仁愛之心,喚醒了小偷內心的善良,使他迷途知返,找到了心的方向。
.
生活中,如果我們也能像老禪師一樣,學著用慈悲寬容的心對待他人,並給予對方真誠的關懷,那麼很可能會因為這一份善念,便能使他人,走上一條光明的人生道路。
.
#一輪明月
#一輪明月_下集

A Bright Full Moon _ Part 2

As the thief was leaving through the door, he sighted the old Zen master standing by the side smiling at him, and panicked instantly.

Seeing the frantic thief, the old Zen master spoke, “This mountain path is so remote, and since you have come so far to visit me, I can’t have you leave empty-handed! I don’t have anything valuable for you, but since it’s cold here at night, let me offer you this coat!” With that, the Zen master removed his coat and place it on the thief.

Draped in the Zen master’s coat, the thief slipped away in shame. Glancing at the departing thief, the old Zen master lamented, “Poor man! I wish I could give you a bright full moon.”

Early next morning, when the old Zen master rose and opened his door, he was surprised to find the coat he had given the thief the night before neatly folded and placed on his doorway.

Seeing this sight, the old Zen master joyously exclaimed, “I had really given him a bright full moon!”

Moral of the story:
The benevolence and compassion of the old Zen master had ‘awakened’ the thief’s innate goodness, causing him to repent and revert after regaining his life bearings.

In life, if we can also learn to be like the old Zen master – treat others with compassion and benevolence, and care sincerely – then it is likely that such good thoughts would enable many more people to embark on a illuminated path in life.

#BrightFullMoon
#BrightFullMoonPart2


https://www.facebook.com/1656157281338091_2365976920356120