這麼熱,怎麼會要立秋了?
.
立秋並不意味著暑氣已消,因為立秋後還有「一伏」,天氣依然炎熱。立秋後,氣候開始轉為乾燥,人體容易出現「秋燥症」, 要注重水分和維生素的補充。春生、夏長、秋收、冬藏,秋天是收穫的季節,所以也適合人體進補,宜選擇潤燥止渴、清熱安神的食物,比如銀耳、百合、蓮子等。
.
「貼秋膘」,也是立秋時節民間流傳的一種風俗習慣。經過漫漫長夏,人體大量出汗,消耗了不少能量,因此要適當補充營養,但不要大魚大肉進補,容易上火,加重秋燥,可以適當吃些山藥、栗子、核桃、豆製品等。吃豆腐、小青菜做成的「秋渣」,據說能預防秋季腹瀉。民間有著各種適應節氣的飲食習慣,大家也可以分享會用這幾樣食材做什麼料理!
.
祝大家身體健康、吉祥如意。
#立秋、#防秋燥、#防秋燥rnrnThe weather is hot, are we in Liqiu (Start of Autumn) ?
Liqiu does not mean that summer heat has gone because, after the beginning of autumn, the weather is still blistering hot. After the start of autumn, the climate begins to turn dry and the human body is prone to autumn dryness disease (TCM).
We should stay hydrated with water and supplement ourselves with nutrients. Sprouts in Spring, growth in summer, harvest in autumn, hibernate in winter. As Autumn is the harvesting season, it is also the time for us to strengthen our bodies with nutrients. We should choose foods that quench thirst, clear internal heat and calm the nerves. These foods include white fungus, lily and lotus seeds.
“Store up energy and put on a few pounds” is also a custom during the autumn season. During the long summer, our bodies sweat a lot and use up a lot of energy. Therefore, it is necessary to supplement our bodies with nutrition. But this does not mean we should eat generous amount of tonics as one may then suffer from heatiness and trigger autumn dryness disease (TCM). You can eat appropriate amount of yam, chestnuts, walnuts and beans products. “Autumn slag” made from tofu and small green vegetables is said to prevent autumn diarrhea. Most folks have a variety of eating habits that adapt to the seasons. You can share your recipe of dishes made with these ingredients!
Wishing you good health and good luck.
#Autumn, #PreventingAutumnDryness

