【禪師問答系列】—父母催婚怎麼辦? …

【禪師問答系列】—父母催婚怎麼辦?
.
.
問:
「我的年齡快三十了,爸爸媽媽總催著我早些結婚,完成我的婚姻大事,但是我覺得一個人感覺挺好的,因為這件事,我與家人的關係變得相當緊張,他們痛苦,我的壓力也很大,不知道該怎麼辦?」
.
.
禪師答:
爸媽讓你早點完成婚姻大事,你可以告訴他們:「還沒找到合適的對象。」但是如果有勉強合適的人選,就結婚吧。
.
因為,佛法要帶給人們的真正的利益是『讓眾生離苦得樂』。
不該結婚的人如果結了婚,光天天打架也就飽了,很難幸福的。
所以,如果你認為自己一個人也很好,就這樣過日子也是行的。
.
但是,我要提醒青年的朋友們,學習『把握住幸福』! 當幸福來敲門的時候,該結婚就結婚吧。
.
「婚姻」啊,除了相愛和生孩子外,其實就是生活的「伴侶」。所以有很多人會把自己的對方稱為『老伴兒』。老伴兒,就是個伴兒,就是生活的伴侶,愛情則是其次。過去很多的老爺爺、老奶奶,沒談過戀愛就結婚,最後還能相伴。
.
請記得,「伴侶」就是「生活的伴侶」。
.
提醒年輕同修們,從長計議、從長思考。
最後,我給大家一個答案:「能結婚就結了吧。」
這樣你爸媽的問題解決了,自己的問題也解決了,把你的老來無伴的孤獨感,提前解決了。
.
.
.
#禪師妙問妙答、#湊合的幸福、#生活的伴侶rnrnMeditation Master’s Q&A Series’” — How to handle parental stress to get married?
.
.
Question:
“I’m close to 30, and my parents have repeatedly urged me to get married and settle down. In reality, I’m contented being single, but this difference in perspective has caused a rift between me and my family, resulting in general anxiety for all. I feel the immense pressure, and do not know how to handle it.
.
Master’s response:
When your parent urge you to settle down and get married, you can allay their concerns by explaining, “I’ve yet come across a suitable life-time partner.” In addition, you could reassure them that you would definitely consider settling down if a suitable partner comes along.
.
The Dharma offers a good reference in this instance. We are aware its essence is to liberate sentient beings from sufferings. Applying it to life-long happiness, we can understand that some personalities clash and are not suitable for marriage. These people would invariably encounter bitter disputes with their partners for the rest of their lives should they proceed with marriage. In this way, they would never be happy. For these people, remaining single could be a wiser choice.
.
Nonetheless, I would like to encourage our young friends to learn to seize the happiness, especially when the right opportunity and partner comes along, and get married!
.
Marriage is more than just falling head over heels in love and then have children. It is about genuine companionship, and that is the reason why couples call their spouses, “my better half”, or “my partner”. This helps explain why many arranged marriages in the past could thrive despite the couples not having met or fallen in love before tying the knot.
.
In summary, please remember that your spouse is your life-long companion.
.
Last but not least, may I also encourage our young friends to consider marriage with a deeper and longer perspective, and contemplate marriage with a suitable life-long companion. Not only will your parents’ concerns be resolved, you will also have a fulfilling companionship that ensures you do not get lonely as you grow older.
.
# Master’s Q&A、 # Arranged marriage、 # Life-long partner


https://www.facebook.com/1656157281338091_1903026703317813

【愛情問答系列】—幸福的金鑰匙 . …

【愛情問答系列】—幸福的金鑰匙
.
今天是2月14日浪漫的西洋情人節,也是一個值得珍惜的日子。
珍惜始終如一陪伴在你身旁的那個人,珍惜老愛陪你打打鬧鬧,使你不至於覺得孤單的那個人。
.
但是很多人的婚姻,卻是在莫名其妙中完成,等待清醒了才來問我該怎麼辦?
.
其實,湊合也是一種幸福!
.
.
.

#愛情問答系列 、#湊合的幸福 、#幸福的金鑰匙 、#情人節
.
.
Q&A with Grandmaster JinBodhi on relationships: The Golden Key to Happiness

Today, Feb 14, is Valentine’s Day. It is a day of romance and to cherish love. On this day, we cherish our partners who accompany us faithfully in our life, whom we may often have differences with and yet, they relieve us from loneliness.

However, many marriages are also formed in baffling circumstances, and couples only start questioning their existence when they ponder over them later with clear minds.

Actually, the “fortuitous togetherness” is also a form of happiness!

#Q&A with Grandmaster JinBodhi on relationships, #Happiness through fortuitous togetherness, #The golden key to happiness, #Valentine’s Day
.
.
視頻內容翻譯
.
From the Video:
Title : The Golden Key to Happiness

Question :
I have questions with regards to what Master taught about relationships on Facebook some time back;
What is predestined affinity? Do you think any person you like should belong to you?
You mentioned,
“I think “fortuitous togetherness” is good enough, so long as the other party is of the opposite sex and of an acceptable age to you”
Master, I am confused and do not quite understand what “fortuitous togetherness” means.
Does it mean that if a person likes me or is nice to me, I should accept him/her as a potential partner?
Would that bring happiness to me?

Answer:
The phrase “fortuitous togetherness” (湊和) is a colloquial Northern Chinese expression. What I meant is one does not make high demands and expectations on the potential life partner or spouse. The higher the expectations, the more likely one will be disappointed.

So when I mentioned the concept of “fortuitous togetherness”, I meant one should set a reasonable expectation of the other person’s looks, income, occupation, height, family background, etc. Do not deliberate too much, just go along with the flow and be at ease.

When we meet a suitable person of the opposite sex at a suitable time and feel comfortable or even happy; thereafter understanding further his age, occupation, character, etc., which more or less meet our expectations, we may progress to the next stage of marriage to spend our life with that person.

After marriage, the concept of fortuitous togetherness may sound perfunctory or even irresponsible. But it actually means not to expect too much from the other person, not be too rigid that he/she feels suffocated. We need to relax and be at ease, and not be greedy and keep wanting more from the other person. In this way the relationship can progress naturally with ease. Fortuitous togetherness in Northern Chinese language also implies partnership and collaboration to achieve common goals.

Therefore, if we come together through fortuitous encounter, we work together to build the family by complementing each other. So even if we may not be perfect, we can still create a happy and perfect life together. Even though the child we produce may not be perfect in height, look and luck, or as pretty, but we will have true love and we can create a family which is more fortunate, spontaneous, more blissful, unpretentious, undemanding and realistic in expectations.

In fact, one reason why couple divorce is due to unrealistic expectations. For example, if the husband is in business, the wife hopes he will prosper. If the husband is still not wealthy after 10 years of marriage, the wife divorces and leaves him. Is this right?
Another example is when a lady hopes to marry someone who is in a high position. After 10 years of marriage and the partner is still not promoted, his wife leaves him.
Yet another example, a girl wishes to marry a tall and strong man, but after being married for 10 years, he is still not tall and strong, she leaves him.

Many couples with high expectations of each other end up being separated. What if they adopt the fortuitous togetherness attitude I mentioned?

To a lady, is it better to stay married than not?
To a man, is it better to be married than remain single?

With this attitude in mind, one would be more spontaneous and would love and cherish his family and manage the marriage with care.

So fortuitous togetherness is definitely not deceiving or perfunctory. It is a relaxed and blissful natural state. We can also call this a collaborative mental state. With fortuitous togetherness, the couple may live a hundred years together. With fortuitous togetherness, we can create the most natural, happiest and blessed families.


https://www.facebook.com/1656157281338091_1891016747852142