弘法的緣起 . 從我開始出山傳法,到今年…

弘法的緣起
.
從我開始出山傳法,到今年已傳法了26年,幫人的心始終如一,不曾停下步伐,為的是:能多幫一個人,就多幫一個人。這份初心一直支持著我,同時也影響了很多有緣的同修與弟子到世界各地發展禪堂,讓更多人受益。
.
在我修行的過程中,有很長的時間都在思索著關於生命的出路、生命的定位、生命的能量、人生的價值、生存的意義、勇氣與智慧等等的議題。我幾乎沒怎麼去思考太多關於上天入地的問題,而是把大部分的精力用在思考人類生命的「活法」上,人這一生要做一個健康的、開心的人,甚至長壽的人是非常困難的,也正因有這樣的體悟,就希望把我從佛法中得到的受益傳給更多的人。
.
我的願望是──
希望能將我所獲得的這些法,
傳遞給正被痛苦、煩惱、疾病折磨的人們,
讓所有的有緣人都能獲得,並受益於這些幫助,
祝願大家永遠健康、快樂、吉祥、幸福!
.
.
#健康快樂的起點、#願望、#智慧大海、#健康快樂、#1991年出山弘法
.
.
The Origin of Dharma Teaching
26 years has passed since I left my meditation retreat to spread the Dharma.
My wish to help all sentient beings remains; steadfast as the first day. As long as I can continue to bring benefit to one more sentient being, I will gladly do so and never rest my pace. This initial aspiration has kept me on my path and inspired many practitioners and disciples to establish Bodhi Meditation centers across the world to bring benefits to all.

During the course of my cultivation and practice, a considerable amount of time is spent contemplating on issues such as the way of life, life convictions, vitality, life purpose, motivations behind survival, courage, wisdom and capability.
I hardly ponder about the divine aspects of Heaven and Earth. I devote most of my energy analyzing the day-to-day issues faced by human.
It is extremely difficult to have health, happiness and longevity. Thus, I hope to share my insights and blessings from Buddhadharma so that more people can benefit.

My aspirations are ──.
I wish to transmit my learnings and methods of practice to those who are suffering from pain, trouble, and disease. I hope all sentient beings with positive affinity can derive benefit from them.
May everyone be healthy, happy, auspicious, and blessed always!

#TheBeginningOfHealthAndHappiness, #Aspiration, #SeaOfWisdom, #HealthAndHappiness, #LeftMeditationRetreatToSpreadTheDharmaIn1991


https://www.facebook.com/1656157281338091_1981491462138003